Monday, November 19, 2012

Katakana Literary Work (Senryu)

くうこうで
ヒトをみました
みんもね

ニューヨーク
ふるいパークを
さんぽたい

スクリーム
せかいへきます
わたしのか


ヒト - I used katakana for this word in order to highlight the foreignness of the people around the speaker in the airport.

パーク - I wanted to distinguish between a park in New York and a simple park anywhere. I used the harsh angular style of katakana that would reflect the angular shape of the city (with all of its skyscrapers and criss-crossing streets). I also used the word park instead of こおえん because I wanted to allude to central park.

スクリンス - I used katakana here as well as the English word in order to emphasize the foreignness or otherness of the screams the speaker is hearing. As in the poem above, I also used katakana because of the  sharp angular lines to reflect the mood of the word.